Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Svi prevodi

Traži
Svi prevodi - okja

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 1 - 18 od oko 18
1
56
Izvorni jezik
Nemacki Aphorisme 68
Niemand ist vornehmer als ein anderer.
Ohne Kleider sind wir alle nackt.
Britisch
Fransözisch aus Frankreich

Završeni prevodi
Francuski Aphorisme 68
Engleski Distinguished
Ruski Афоризм 68
Italijanski Nessuno è più distinto di un altro
Spanski Aforismo 68
Hrvatski Aphorisme 68
64
Izvorni jezik
Nemacki Aphorisme 80
Normal und normal.
Wer kann das beurteilen?
Selbst bin ich oft
ein Idiot gewesen.
britisch
Fransösisch aus Frankreich

Završeni prevodi
Francuski Aphorisme 80
Italijanski Aforisma 80
Engleski aphorism 80
Ruski Нормальный и нормальный.
Spanski Aforismo 80
Hrvatski Aforizam 80
85
11Izvorni jezik11
Nemacki Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott gehen und sagen:"Engel hast du viele, gib mir Meinen wieder!"
ich (weiblich) widme dies einer weiblichen Person

Završeni prevodi
Spanski Ángel
Holandski Als je ooit doodgaat
Hrvatski Jednom kada ćeš umrijeti...
34
Izvorni jezik
Nemacki Du bist eine wunderhübsche atemraubende Frau
Du bist eine wunderhübsche atemraubende Frau

Završeni prevodi
Hrvatski Ti si neobično lijepa žena koja otima dah
170
Izvorni jezik
Nemacki Hallo meine Süße, ich wünsche dir noch einen...
Guten Abend meine Süße, ich wünsche dir eine wunderschöne Nacht. Schlafe gut und träume schön. Ich denke schon den ganzen Tag an dich. Ich hoffe, dass wir uns so schnell wie möglich wiedersehen. Ich habe dich sehr lieb.
Das Geschriebene ist von mir (weiblich) an eine weibliche Person gerichtet.

Završeni prevodi
Francuski Salut, ma douce, je te souhaite encore
Danski Hej min søde, jeg ønsker dig
Engleski Hello my sweetie.
Hrvatski Halo moja slatkica, želim ti...
424
Izvorni jezik
Bosanski draga jelena, ja sam evo prije dva mjeseca...
draga jelena, ja sam evo prije dva mjeseca krenuo na kurs kompjutera. mi na tom kursu ucimo, zbavljamo se i radimo mnoge stvari vezane za kompjutere. mi na kursu ucimo da pisemo tekstove, da koristimo programe na kompjuteru, da igramo igrice... ja kada sam krenou na kurs nisam nista znao vezano za internet a sada evo znam bolje od svih u kuci. pa zato bih ti predlozio ako ne znas na kompjuter dobro upisi se it ti u jedan ovakav kurs mnogo bolje ces znati. pa primi puno pozdrava od svog druga nikole.
to mi je veoma,a vazno hocu da napisem drugarici u njemackoj a ne znem njemacki pa ako mi mozete pomoci. tu mi treba da napisem o kursu kompjutera ako sam nesto pogrjsio ispravite i posaljite prije 12h molim vas.

Završeni prevodi
Nemacki Liebe Jelena,
61
Izvorni jezik
Hrvatski Sutra će biti lijepo vrijeme.Da sam to prije znao...
Sutra će biti lijepo vrijeme.Da sam to prije znao ne bih otkazao izlet.

Završeni prevodi
Nemacki Morgen wird schönes Wetter...
Francuski Demain il fera beau. Comme je le savais d'avance...
34
Izvorni jezik
Nemacki Hey mein Süßer!! wie gehts dir??? Kuss Julia
Hey mein Süßer!! wie gehts dir???
Kuss Julia

Završeni prevodi
Bosanski Hej moj slatki!! Kako si??? Poljubac Julia
175
Izvorni jezik
Nemacki Ich mag dich sehr, und will dich nicht stressen...
Ich mag dich sehr, und will dich nicht stressen okay??? Sorry wegen vorhin,war nicht so gemeint, war ein wenig viel. Viel spaß in Hannover und meld dich ja??? Hab bock drauf das wir auch weiterhin unseren spaß haben. Kuss julia

Završeni prevodi
Bosanski Veoma si mi drag,
331
Izvorni jezik
Nemacki Der Mensch nimmt die ihn umgebende Realität mit...
Der Mensch nimmt die ihn umgebende Realität mit seinen Sinnen wahr, also er “empfindet” sie. Diese Empfindung wird durch diese Sinne mittels seiner Nerven ins Gehirn übertragen, wo ein “Vergleich” zwischen der eben übertragenen Empfindung mit den im Nervenzentrum gespeicherten und dieser Realität erklärenden Vorinformationen stattfindet, dann fällt er sein Urteil über diese von ihm wahrgenommene Realität: er hat eben gedacht.

Završeni prevodi
Bosanski ÄŒovjek uzima primijetlivim realnost...
152
Izvorni jezik
Nemacki dich, kaum zu kennen und trotzdem den gedanken zu...
dich, kaum zu kennen und trotzdem den gedanken zu hegen, das ich bei dir, mit dir, für dich sein will, ist verrückt doch was ist schon normal, wenn sich zumindest der gedanke daran richtig anfühlt?
hallo,

ohje eine romanze ;)
ein mann den ich nach drei jahren wieder kurz gesehen habe geht mr nicht mehr aus den kopf.
er kommt aus jogoslavien, spricht zwar deutsch, möchte ihn aber gerne in seiner landessprache schreiben...

danke schonmal in vorraus

Završeni prevodi
Bosanski tebe, jedva da poznajem i svejedno...
261
Izvorni jezik
Nemacki Viele tage vergingen,in denen die hungrigen Hunde...
Viele tage vergingen,in denen die hungrigen Hunde und Katzen nach und nach das einsame Haus verliessen,das zu einem Totenschrein geworden war.Der Hunger trieb die verwaisten Tiere in das Dorf am fuss des Hügels,wo sie um die Hütten zu streichen begannen.Wie in allen ärmlichen Gegenden wurden jadoch auch hier kaum Essesraste weggeworfen.

Završeni prevodi
Bosanski Mnogo dana je prošlo, od kada su gladni psi...
Turski çok günler geçti, o aç köpeklerin...
187
Izvorni jezik
Nemacki Mein Schatz, ich wollte dir nur sagen, dfreue...
Mein Schatz,

ich wollte dir nur sagen, dass ich dich über alles Liebe und mich sehr auf unseren gemeinsamen Urlaub freue!

Ich kann es kaum abwarten und hoffe, dass wir ewig zusammen bleiben werden.

Ich Liebe Dich.

Dein Sternchen
Ich hoffe, dass mir jemand diesen Text schnellstmöglich übersetzen kann, da ich demnächst mit meinem Freund in den Urlaub fahr und ich möchte ihm mit dieser Übersetzung eine Freude machen. Vielen Dank!

Završeni prevodi
Bosanski Zlato moje,
37
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Nemacki Hi mein Schatz! Ich liebe dich von ganzem Herzen
Hi mein Schatz! Ich liebe dich von ganzem Herzen

Završeni prevodi
Bosanski Halo zlato moje! Volim te od sveg srca
22
Izvorni jezik
Nemacki schatz ich vermisse dich sehr
schatz ich vermisse dich sehr

Završeni prevodi
Bosanski zlato, nedostaješ mi mnogo
24
Izvorni jezik
Nemacki schatz du bist meine prinzessin
schatz du bist meine prinzessin

Završeni prevodi
Bosanski zlato, ti si moja princeza
422
Izvorni jezik
Srpski kako se osecam u gimnaziji? prelaskom u srednju...
kako se osecam u gimnaziji?
prelaskom u srednju skolu,mnoge stvari su se promenile. profesori su dosta stroziji nego u osnovnoj, i nedozvoljavaju mnoge stvari koje su u osnovnoj dozvoljavali. iako sam u osnovnoj bila najbolji djak, takav uspeh nisam uspela da zadrzim ovde. verovatno sam za to sama kriva, ali i kriterijumi su mnogo stroziji. tesko mi je sto mi losa ocena kvari raspolozenje. dobro je sto sam u srednjoj skoli upoznala dosta novih drugova koji mi pomazu da lose ocene ispravim.

Završeni prevodi
Nemacki Wie ich mich im Gymnasium fühle?
273
Izvorni jezik
Hrvatski Velika mi je čast i izuzetno zadovoljstvo da Vas sve skupa
Velika mi je čast i izuzetno zadovoljstvo da Vas sve skupa, kao jedan od domaćina ove svečane večere organizirane u čast našega uvaženog večerašnjeg gosta njegove Eminencije, Velikog muftije u Bosni i Hercegovini Reisu-l-uleme Prof. Dr. Mustafe efendije Cerića, mogu pozdraviti u ime Generalnog konzulata BiH u Minhenu,

Završeni prevodi
Nemacki Es ist mir eine große Ehre
1